भिखारन-रानी
भिखारन-रानी
(लार्ड टेनीसन की मूल अंग्रेजी कविता द बेगर मेड का पद्यबद्ध हिंदी अनुवाद)
किंग कॉफेचुआ के कोर्ट में आई लड़की एक भिखारन।
कपड़े की किल्लत कितनी कि तन से ही छुपाये तन।
सुंदरता शब्दातीत, नँगे पाँव ही वह खड़ी थी।
स्वर्ग की कोई अप्सरा या कि कोई स्वप्न-परी थी।
राजा ने खुद कदमचाल चले उसके अभिनन्दन में।
कहीं कोई आश्चर्यभाव नहीं, किसी मंत्री के स्पंदन में।
किसी ने बाल, किसी ने गाल,किसी ने प्रशंसा की नयन खुमाड़ी की।
सौन्दर्यसुधा से सराबोर, सच पूछो तो वह सुकुमारी थी।
अद्वितीय चन्द्रमुखी चकोरी,दीप्तित फिर भी जीर्ण वसन में।
फरिश्तों सी चमक चेहरे पे, चाँदनी चूएँ ज्यों बदली से छन के।
सौन्दर्यमुग्ध हो राजा ने,उसकी भूरि-भूरि प्रशंसा की।
शपथबद्ध होकर उसको रानी बनाने की अपनी जाहिर मंशा की।
अनुवाद-©नवल किशोर सिंह