बाशो का प्रसिद्ध हाइकु
प्रसिद्ध जापानी हाइकुकार बाशो जी का प्रसिद्ध हाइकु :
[ जापानी, हिन्दी, ओड़िया एवं अंग्रेजी आस्वादन ]
The best-known Japanese haiku is Bashō’s “old pond”:
古池や蛙飛び込む水の音
ふるいけやかわずとびこむみずのおと
( transliterated into hiragana )
furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto
(transliterated into rōmaji )
This separates into on as:
fu-ru-i-ke ya (5)
ka-wa-zu to-bi-ko-mu (7)
mi-zu-no-o-to (5)
देवनागरी लिप्यंतरण :
फुरु इके या
कावाजु तोबिकोमु
मिजु नो ओतो ।
हिन्दी अनुवाद :
पुराना ताल
कूद गया मेंढक
छप. छपाक ।
अनुवादक : प्रदीप कुमार दाश “दीपक”
ओड़िया अनुवाद :
पुरुणा पोखरी
बेंगुलि गला दउड़ि
छपाक. स्वर ।
ପୁରୁଣା ପୋଖରୀ
ବେଙ୍ଗୁଳି ଗଲା ଦଉଡି
ଛପାକ ସ୍ୱର ।
– ପ୍ରଦୀପ କୁମାର ଦାଶ “ଦୀପକ”
Translated in eng.
Old pond
frog leaps in
water’s sound .
□ Pradeep Ku. Dash
यह जापानी हाइकु भारतीय हाइकु जगत में भी काफी चर्चित हाइकु है ।
□ प्रदीप कुमार दाश “दीपक”